Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2017/03/20 13:20:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

I like Toyota more than before"... Toyota manufactures really good, innovative and high quality vehicles. The company offers models for everybody.

I don't want to buy a GOLF CART I, want a CAR. I'm still driving my 2002 Camry. I need safety and a Car... With range... I.e. ) All with out to stop and GO TO H ( Tesla) LL.. What you respond with ? Eh ?

i have Toyota protect depreciation cap add-on insurance policy. my car was damaged by rat bitten. i file for claim.But Toyota had cheat with customer in Toyota claim is passed for new wirings but for customer they have jus repair old one..

I can now choose a Toyota that fulfills my needs from an informed point of view

日本語

私は以前よりトヨタが好きです。トヨタは本当に良い、革新的で高品質な車を製造しています。同社は多くの人のためのモデルを提供しています。

私はゴルフカートではなく車を購入したいのです。 私は未だに2002年式のカムリを運転しています。 私は安全な車が必要です。例えば...範囲で... )すべてを止めて、H(テスラ)LLにします。あなたの返事はいかがですか? え?

私はトヨタの減価償却キャップの保険を契約しています。 私の車はネズミがかじったために故障しました。私はククレームを出します。しかしトヨタは顧客の信頼を裏切り新しい配線を通過しましたが、顧客のためには古い車を修理しています。

私は情報に基づき、トヨタは私のニーズを満たすと言えるでしょう。

レビュー ( 2 )

ekyab 52
ekyabはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/21 20:26:08

良いと思います

コメントを追加
ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/07 16:45:16

素晴らしいと思います。

コメントを追加