Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2017/03/17 16:44:44

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
英語

Dear kotaro kato

sorry for my later reply and thank you for your interest in our brand!

well, at the moment we haven't VIP program but its interesting to listen your request.
can you give me more informations about VIP program as italist or matchesfashion?
What is the program or conditions?

thank you

Bob M.
Service clientèle

日本語

カトウコウタロウさま

お返事が遅くなり申し訳ありません。
私共のブランドに関心を持って頂きありがとうございます。

今のところは、私共にはVIP プログラムはございませんが、貴殿の要望を拝聴するのは興味深いことです。
italist もしくは matchesfashion のようなVIP プログラムについてもっと詳しく教えて頂けませんでしょうか?
そのプログラム、もしくは条件とはどういうものでしょうか?

よろしくお願いします。

Bob M
顧客サービス部

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/19 08:43:36

Good!

コメントを追加
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/20 09:41:27

いいと思います

コメントを追加