翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/17 11:46:12

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

連絡ありがとう。
私が望む売値とのギャップが大きいので判断が難しいよ。
現在の物件価値や引き合い状況から考えて、今回のオファーは我々にとってよい取り引きなのか、ダニエル、君はどう思う?
君は現場にいて相場感もあるだろうから、君の意見を聞かせてほしい。

英語

Thank you for your message.
As the gap between the sales price which I wish and it is large, it is difficult for me to make judgement.
Daniel, whether do you think the offer is good for us or not, considering the property value and the status of the inquiry?
I believe you have been on-site and have the realistic feeling about the market rate, so I would like you to comment on this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 不動産物件の購入希望者から値引き交渉について、販売業者の意見を求めるメールです。