翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/16 18:18:50

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

届いた4台をさっそく販売したところ、3日でさっそく2台売れました!
これは必ず日本で成功すると確信しました。あと2台、一週間以内に売れると思いますので、50台のインボイスをご用意してください。

私共のフォワーダーが、中国から50台発送するのに、中国のどの港から発送するのか聞いてきました。
こちら教えていただけますか?


商品Aは日本でも人気がでると思いました。こちらもお見積いただけませんか?
10個を商品Bと一緒に購入させていただきます。

販売に使える写真などありましたらおくってください。

英語

I just started to sell the four which were delivered, then two were quickly sold in three days!
I really felt strongly that this product would definitely get successful in Japan. I believe the rest of two will be sold out within a week, so please prepare an invoice for fifty.

Our forwarder asked us from which sea port in China you would ship fifty.
Can you please tell me about that?

I also thought that item A would get popular in Japan. Can you please make and send a quotation for it, either?
I will buy 10 pieces if item A together with item B.

If you have any pictures which can be used for the sales advertisement, I appreciate if you can send them to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません