Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/30 17:08:45

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
英語

This is only reflecting individual shipping costs per unit, from USPS to you. I only provided these prices because you asked for a shipping cost that I can not provide for packages that are not prepared because the products have not been purchased.
On our website we charge shipping for every individual product and do not do combined shipping.

We do make exceptions for purchases such as yours to combine all the products into smaller shipments to save you money.

日本語

これは、単にUSPSからあなたに送付する1個数あたり運送費を反映しています。まだ購入されていらっしゃらないため、梱包の準備をしておりませんのであなたが発送料のことを聞かれたので、私はこれらの価格だけ提供しました。

私達のウェブサイトには、個々の製品の送料と他の製品と一緒にしないことが掲載されています。例外として、あなたの節約になるよう購入された全ての製品を小さくまとめて発送します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません