翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/15 16:35:22
日本語
お世話になります。
infiniti社の次回のオーダー分をお願いいたします。
前回オーダーして、PIが来ていない分につきましては、
お待ちしている間に状況が変わりましたので、
一度破棄の上、こちらのオーダーでのPIの作成をお願いいたします。
現在、すでにお客様にお待ちいただいている商品がございますので、
早々に、生産に入っていただきたい商品です。
今週中には、必ず、PIをお送りいただけますよう
お願いいたします。
英語
I hope that you are well.
Please order for Infinity next time.
As for the one where we have not received Pl yet after we had ordered last time,
the situation has changed while we are waiting.
For this reason, would you make the Pl by our order after cancelling it?
As we have an item that the customer is waiting now, we want you to start producing it
immediately.
Please send the Pl within this week.