翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/01/30 17:17:26

sieva
sieva 45 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
英語

This is only reflecting individual shipping costs per unit, from USPS to you. I only provided these prices because you asked for a shipping cost that I can not provide for packages that are not prepared because the products have not been purchased.
On our website we charge shipping for every individual product and do not do combined shipping.

We do make exceptions for purchases such as yours to combine all the products into smaller shipments to save you money.

日本語

これは、USPS (米郵便公社)の個別の一荷当りの配送コストをあなたに反映しているにすぎません。製品が購入されていないため、準備していない荷物のためにまだ提供できない配送コストについて、あなたが問い合わせてきたので、これらの価格を私が提供しただけです。当社のウェブサイトでは、各個別の製品に配送料をいただいており、同梱配送はしていません。

私たちは、あなたのご購入のために、あなたが経費を節約できるように、全製品を組合わせてより小さな出荷にするという例外を設けましょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません