翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/13 21:49:51
本日、商品のほうが届きました。
外箱にはたくさん穴がありましたが、中の状態は良いようです。
さっそくアマゾン、メルカリ、ヤフーショッピングなどで販売開始しました。
送料のほうは一個につき1万円ほどでした。
約85ドルですが、この値段でも残念ながら赤字です。
早く4つすべて売って、50個の注文を送りますね!
お取引のお申込みを先週させていただきましたが、その後いかがでしょうか?
条件に問題があれば、お教えください。
御社の製品は日本で人気が出ると思います。販売をさせてください。
Today the item arrived at me.
There were a lot of holes on the outer box, but the condition inside seems to be good.
I have just started to sell on Amazon, Mercari, Yahoo! Shopping and other sites.
The shipping fee was 10,000 JPY per a piece.
The total was about 85 dollars, but unfortunately I am still in red ink for this price, either.
I will try to sell all of four, and will send an order for 50 pieces to you.
I applied the transaction with you last week, but can you please tell me the current status?
If there are any issues in the condition, please let me know.
I believe your products get popular in Japan. Please let me sell them.