翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/03/13 12:12:59

maruko-
maruko- 52 hacoと言います。 翻訳のスキルを磨きたくて登録しました。 よろしく...
英語

can you combine ship i like to have 3 componon lens and half symmar

That's not what I asked you. My question was "is that you have included the invoice in the box" and "did you write the address" I see the tracking and the package is blocked by the customs. I phoned and it is blocked at the customs of Roissy

What do you mean by "Tarnish"?

日本語

3つのcompononのレンズとhalf symmarをまとめて送ることはできますか?

これは私が尋ねたかった質問ではありません。私の質問は「荷物に請求書は入っていますか?」と「住所は書いてありますか?」です。

荷物の追跡を見ると、税関で止められています。電話をすると、Roissyの税関で止められていました。

Tarnishとはどういう意味ですか?

レビュー ( 1 )

n071279 60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/14 14:10:55

問題ありません。

maruko- maruko- 2017/03/14 23:24:33

評価していただき、ありがとうございました。

コメントを追加