翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/03/09 14:25:27

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

お返事ありがとうございます。
そうですね。
あなたのおっしゃる通り大量の商品を買って頂きているので
私は出来る限り頑張ります。
しかし今までも出来る限るお値引きさせて頂きました。
今回も出来る限りお安くしても$160が限界です。
$150だと私は赤字になってしまいます。

もしくは、これからまた商品が少しずつ入荷するので
在庫を増やしてから
もう一回ご相談というのはどうですか?

なので、本日2台分は発送しますね!

英語

Thank you for your reply.
Yes I do understand.
You've been purchasing from me for so many times with many quantities as you've pointed out,
I will try my best as long as I can.
However, I've been working hard to discount so far already.
I will try my best for this time, too, but it will be $160 at limit.
I will lose money if it's less than $150.

Or there will be more items coming as new inventory,
how about we will talk about one more time when inventory increases?

Therefore, I will ship the 2 items out today!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません