Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/28 04:18:54

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

The 2.4G mouse will give you a more comfortable, convenient and exact effect. Would you like skiing? When you use it, you will feel the high speed. If you buy it, you will enjoy it.
Blue optical has been better performance than standard Red optical

Please note: This mouse is functional using either one battery or two batteries. The weight of the mouse is relatively light while installed only one battery but this may increase the frequency of replacing new battery, while two batteries can keep the mouse function much longer.

日本語

2.4Gのマウスによってより快適、便利かつ正確な効果が得られます。スキーはお好きですか?このマウスを使えばハイスピード感が得られます。これを購入すれば楽しめます。

青い光線は標準の赤い光線よりも性能が良いのです。

次のことに注意してください。:このマウスはバッテリーが1個でも2個でも動きます。バッテリーが1個の時は重さは比較的軽いですが、バッテリー交換の頻度は上がります。でもバッテリーを2個使えばマウス機能ははるかに長持ちします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません