Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/07 13:15:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

船便などいろいろ検討したのですが、残念ながら安くアメリカから日本へ送る方法はありませんでした。

そこですみませんが、4個だけDHLで送っていただけないでしょうか?
10個送るととんでもない赤字になってしまいます。
できればこの製品は7800円以下で売りたいと思います。

その4つでテストマーケティングを行い、売れれば、次は50個購入します。中国から船便で発送すれば安くなります。

今回10個購入しましたが、差額の金額は次回注文するときに充当してください。
以上、よろしくお願いします。


英語

I reviewed various shipping methods, including the sea freight and others, but unfortunately I could not find any good way to send the item from the US to Japan in low price.

So, can you please send only four pieces to me by DHL?
If I ask you to send 10 pieces to me, I am terribly going to be red ink.
If possible, I would like to sell this item for below 7,800 JPY.

I will carry out a test marketing by using those four, and I will buy 50 pieces if they sell well. The shipment from China to Japan by sea freight would not cost much.

I purchased 10 pieces this time, but please balance out the different amount of money in my next order.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません