Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/07 10:22:18

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

風しん/水痘(水ぼうそう)/流行性耳下腺炎(おたふくかぜ)/結核/咽頭結膜熱(プール熱)/流行性角結膜炎/百日咳/腸管出血性大腸菌感染症(O157、O26、O111等)/急性出血性結膜炎/髄膜炎菌性髄膜炎

■医師の診断を受け、保護者が記入する登園届が望ましい感染症 
※保護者が別に定める登園届に記入
溶連菌感染症/マイコプラズマ肺炎/手足口病/伝染性紅斑(リンゴ病)/ウイルス性胃腸炎(ノロ、ロタ、アデノウイルス等)/
ヘルパンギーナ/ RSウイルス感染症/帯状疱疹/突発性発しん

英語

Rubella/ varicella (chicken pox)/epidemic parotitis(mumps)/ tuberculosis/pharyngeal conjunctivitis (pool disease)/epidemic keratoconjunctivitis/pertussis/intestinal hemorrhagic E/coli infection (such as o157,o26,o111)/acute hemorrhagic conjunctivitis/meningococcal meningitis

■Recommended infections to go to see a doctor and fill out an entrance report.
※Parents fill out a entrance report separately provided.
Streptococcal infection/mycoplasma pneumonia/hand, foot and mouth disease/infectious erythema (apple disease)/viral gastroenteritis(Noro, rota, adenovirus, etc.) helpangina/RS virus infection/herpes zoster/idiopathic rash

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません