Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/03/07 01:34:46

ellentakada
ellentakada 52 Work!
英語

Sorry to bother again.
I don t know if you have known that the camera cannot transfer film at all. I received it on last Wednesday and found this problem. I thought it s not a big deal so I didn t tell you, and I went to the repair store on that day. So I didn t use it at all.
but the repair store told me today, this may cost me £298 to fix it. I just wonder if I can return the item back now? I don t know how much the repair will cost in Japan since England it s very expensive.
I think Japanese people are always honest and trustful, so I think it may be little damaged on the way to U.K.

日本語

再び申し訳ない。君が知っていたかは知らないが、そのカメラは画像を転送する事が出来ない。私は水曜日にこれを受け取り、この問題見つけた。大事ではないと思ったので伝えなかったが、その日に修理屋へ行った。なので私はこれを全く使っていない。修理屋から治すのに£298かかると、今日言われた。そこで、このカメラを返品できないだろうかと思っている。イギリスではとても高い為、日本でいくらかかるかわからない。日本人はいつも正直で信頼高いから、イギリスに着く途中に故障したのかもしれない。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/08 09:33:54

Good!

コメントを追加