Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/06 17:55:31

tomo314159
tomo314159 50 科学技術系の英日翻訳に特に力を入れております。 (外資系電子機器の会社に...
日本語

この商品は本体、コントローラー2個それぞれにリチウムバッテリーが入っています。
飛行機で荷物を送るときに1つの荷物にリチウム電池は2個までしか送れません。
そのため、「本体+コントローラー」と「コントローラー」2個口にして
発送代行会社が丁寧に発送いたします。
特に追加で送料をいただくということはありません。
EMSでお送りします。
商品を1度に送れないのは私としても本望ではありませんが、他に方法がないことをご理解ください。
よろしくお願いいたします。

英語

This merchandise includes main goods , two controller and lithium battery in each.
When I send them as luggage of airplane , I can not do more than two lithium battery.
So, our shipping agency carefully will send them as two things of " main goods and controller" and "controller" .
You don't pay additional fee about it.
I send them with EMS.
Please understand that it is the only way to ship it though also I don't satisfied that I can not send them as one.
Best Regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません