翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/03 07:20:01
毎月 発注する事ができるブランドは、下記になります。価格があえば最低10個は、毎月発注する事ができます。
この会社のオーナーは、関西人らしいです。どこの場所から商品を仕入れているかわかりません。
しかし、安い仕入れ価格で、お客さんに提案しています。今、価格表を入手する為に、お客さんに問い合わせています。
今回 即納品があるからと言う条件なので、お客さんから発注を頂いていました。もし即納品を手配できないと、発注をキャンセルと言っています。少しの発注なので、在庫状況を調べて下さい
The brand that you can order every month is mentioned as below. If the price will be matched, you can order every months. I heard that the owner of this company is from Kansai. I am not sure where they ordered the products from. Anyway they suggest the cheap purchase price to their customer.To acquire the table of prices, I have been contacting to the customer.
In this time there are prompt delivery item, I got the order from the customer. If you can not prepare the prompt delivery item, they said will cancel the order. As the order is a few, please check the stock situation.