翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/03 00:41:36

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

はい、こちらの商品は買い付け予定地のパリで在庫切れとなってしまったので、日本のルイヴィトン直営店で買い付けをします。

領収書の原本は法律上私に保管義務がありますので、領収書のコピーを添付することが可能です。
(価格、カード情報などは黒塗りさせて頂きます。)

英語

Yes. This item has been out of stock at the shop in Pairs, where I was supposed to purchase it and so I will purchase it at a Loius Vuitton shop in Japan.

Although I am obliged to keep the original receipt from a legal point of view, I could send you a copy of it.
(I will black out the price, credit card information and so on.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません