翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 55 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/03/02 22:13:11

cerise
cerise 55 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
フランス語

bonjour suite a la réception du colis quand j'ai ouvert celui-ci j'ai constater que celle ci avis un bout de la figurine casser je vous demande quel démarche a faire pour un remboursement

日本語

お世話になっております。荷物が届いたのですが、開けて見たところ模型の先端が欠けたものがありました。
返金を依頼するにはどうすればよいのでしょうか。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/04 08:56:40

Good!

cerise cerise 2017/03/04 16:25:50

Merci!

コメントを追加
備考: 軍艦の模型を販売したお客様から届いたメールです。おそらく商品の破損、または欠陥があったのだと思いますが(写真を添付してくれてますが本来どうあるべきなのかは自分ではわかりません)Google翻訳ではいまいち理解できませんでした。