翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2017/03/02 21:39:49

planopiloto
planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
英語

Sorry to bother again.
I just know that I can apply a tax refund form to avoid tax payment because I m international student.
So i will message you once I receive the camera and going to check its quality to decide if i want to return it or not.
I m really sorry for disturbing you again.
Wish you have a good day:)

日本語

度々すみません。
留学生なので、税金の還付申告書を提出すれば税の支払いをしなくて良いことをたった今知りました。
ですのでカメラが届いて品質を確認してから、返品したいかどうか決めようと思います。
お手間を取らせてすみません。
どうか良い一日を :)

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/04 10:01:51

Good!

コメントを追加
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/10 10:27:12

Great!

コメントを追加