翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/03/02 21:42:24
Sorry to bother again.
I just know that I can apply a tax refund form to avoid tax payment because I m international student.
So i will message you once I receive the camera and going to check its quality to decide if i want to return it or not.
I m really sorry for disturbing you again.
Wish you have a good day:)
またお邪魔してすみません。
私はちょうど今、私は外国人の生徒なので
税金の支払いを免除するための税金の返金のフォームに
申し込む事ができることを知りました。
また私がカメラを受け取ったら品質をチェックし、私がカメラを送り返したいかどうか決めて
あなたにメッセージを送ります。
再び邪魔してすみません。
良い一日をお過ごしください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
またお邪魔してすみません。
私はちょうど今、私は外国人の生徒なので
税金の支払いを免除するための税金の返金のフォームに
申し込む事ができることを知りました。
また私がカメラを受け取ったら品質をチェックし、私がカメラを送り返したいかどうか決めて↵
あなたにメッセージを送ります。
再び邪魔してすみません。
良い一日をお過ごしください。
修正後
またお邪魔いたします。
私はちょうど今、私は外国人の生徒なので、
税金の支払いを避けるための税金還付のフォームを
利用する事ができることを知りました。
それで、私がカメラを受け取ったら、あなたにメッセージを送り、品質をチェックして、それを返品したいかどうか決めます。
再びお邪魔してあいすみません。
良い一日をお過ごしください。(笑)↵