翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/20 09:12:26

日本語

いつも早急な対応ありがとうございます。
他社サービスよりも丁寧で対応も早いので気に入ってます。

送料についてご相談があります。
送料をもう少し安くしていただけませんか?
特に〇〇からの送料がとても高いです。

〇〇がないのが理由の1つかもしれませんが
〇〇からの発送に比べてかなり高いと思います。

ご検討をお願い致します。

英語

Thank you for your quick response, every time.

I like your service better than any other companies because you are careful and quick responses.

Could I ask you a favor of the shipping charge?

Could you make a little bit lower the shipping charge?

Specially, the shipping charge from 〇〇 is very high.

The reason is maybe without 〇〇, however it is very expensive compered shipping from 〇〇.

Please think about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません