翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/20 03:12:39

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

いつも早急な対応ありがとうございます。
他社サービスよりも丁寧で対応も早いので気に入ってます。

送料についてご相談があります。
送料をもう少し安くしていただけませんか?
特に〇〇からの送料がとても高いです。

〇〇がないのが理由の1つかもしれませんが
〇〇からの発送に比べてかなり高いと思います。

ご検討をお願い致します。

英語

Thank you for your prompt processing always.
I am very content with your service because you are very kind and quick than others.
By the way, I would like to consult with you.
Can you please discount the shipping fee a little more?
Especially, the shipping fee for ○○ is very expensive.
I suppose that one of the reason is lack of ○○, but it is significantly expensive compared to the shipment from ○○.
Kindly please consider.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません