翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/02/28 15:30:05

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

至急ご確認お願いいたします。

Order Date: 02/18/2017 01:47 AMに注文した〇〇です。
オーダーナンバーは# 〇〇です。
私のオーダーがまだ発送されていない様ですが、どうなっているのでしょう?
何回もメールをしているのですが返事が無いので困っています!

ペイパルにて追加の送料分もお支払いしてあります。
急いでいるので至急ご確認お願いします。

もし、連絡ない場合はカード会社とペイパルに連絡して返金の手続きをさせて頂きます。
お返事お待ちしております。


英語

I need your urgent confirmation.

I've placed an order and the Order Date was : 02/18/2017 01:47 AM.
Order number is #〇〇.
My order seems not been shipped yet but what's the status right now?
I've been sending message, but so far no reply from you, and I'm in a big trouble.

I've already paid for the additional shipping fee.
I'm in a hurry so please confirm and get back to me.

If I don't hear from you, I will contact to the credit card company and PayPal for the process of receiving refund.
I'm waiting for your response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 少し強めの表現でお願いします