翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/28 15:30:51

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

至急ご確認お願いいたします。

Order Date: 02/18/2017 01:47 AMに注文した〇〇です。
オーダーナンバーは# 〇〇です。
私のオーダーがまだ発送されていない様ですが、どうなっているのでしょう?
何回もメールをしているのですが返事が無いので困っています!

ペイパルにて追加の送料分もお支払いしてあります。
急いでいるので至急ご確認お願いします。

もし、連絡ない場合はカード会社とペイパルに連絡して返金の手続きをさせて頂きます。
お返事お待ちしております。


英語

Please confirm immediately.

I am ** who ordered on "Order Date: 02/18/2017 01:47 AM".
The order number is #**.
The products of my order does not seem to be shipped out yet. How is it going?
Although I sent you e-mails so many times, I have not received your reply yet. I am now getting into trouble!

I have already paid the additional shipping fee by Paypal.
This is urgent matter, so PLEASE check the status and reply me ASAP.

If you will not inform me, I will contact to the company of the credit card and Paypal and proceed the refund.
I am really waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 少し強めの表現でお願いします