翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/27 22:09:53
日本語
商品が売れて直ぐにAmazonの在庫を変更したのですが間に合いませんでした。
すぐにご連絡を差し上げたのですが・・・
お詫びとしてギフトカードを送りますので、ご容赦ください。
今後はこのようなことのないように努力します。
英語
Right after the item was sold, I changed the inventory of Amazon, but it was not in time.
I tried to contact you immediately, though...
I will sent a gift card as a token of my apology. Please forgive me this time.
I will do my best to avoid such thing in the future.