翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/02/27 13:17:02

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Hello. Thanks for reducing the price for me to buy it.
The tracking number does not show any details. Would you please assist me with more information.
How soon can I expect receiving my lens :)

Is there a focusing screen , if so what condition is it in?

wouldn´t it be better, to insert some battery and check if its working??
to be sure if its junk or not?
you offer "the best service" on your site but you are not checking if the camera is working?
i dont get your logic.

日本語

こんにちは。私の購入に際し価格を下げて頂きありがとうございます。
追跡番号からは何も詳細がわかりません。もっと情報を得たいので、サポートして頂けますか?
私はレンズをいつくらいに入手できますか?

フォーカシング・スクリーンはありますか?もしあれば、その状態はどのようなものでしょうか?

そのカメラがジャンク品かそうでないかを確かめるため、バッテリーを入れて、作動状況を確認してみたほうが良くはないですか?

「ベスト・サービス」をご提供いただける、とサイトには記載があるのに、カメラが動作するかどうかをご確認頂けない、というのは、私はちょっとその理屈に納得がいきませんね。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/28 21:16:45

大変いいと思います。

コメントを追加