翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/27 13:15:45
現在ebayに出品してるvx1000は5台あります。
その中で4台だけの購入ですか?
全て5台の購入という事であればご提案お受けします。
送料込で$180×5=$900
今回は特別という事で販売させて頂きます。
これ以上はお安く出来ません。
また今後も同じ価格で販売出来るか保証も出来ません。
そして、色々ご提案頂いてありがとうございます。
あなたの心使いに感謝しています。
ご検討の上、宜しければご連絡ください。
よければ、paypalから$900の請求を送ります。
I have 5 VX1000 I am listing at eBay.
Will you purchase only 4 among them?
If you purchase all 5, I will accept your suggestion.
The price is 180 dollars x 5=900 dollars including shipping charge.
I will sell them as special this time.
I cannot lower the price any more.
I cannot guarantee if I can sell at this price in the future, either.
Thank you for making many suggestions.
I appreciate your consideration.
If you agree after considering it, please let me know.
If it is all right for you, I will send an invoice of 900 dollars from PayPal.