翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/02/27 13:13:09
現在ebayに出品してるvx1000は5台あります。
その中で4台だけの購入ですか?
全て5台の購入という事であればご提案お受けします。
送料込で$180×5=$900
今回は特別という事で販売させて頂きます。
これ以上はお安く出来ません。
また今後も同じ価格で販売出来るか保証も出来ません。
そして、色々ご提案頂いてありがとうございます。
あなたの心使いに感謝しています。
ご検討の上、宜しければご連絡ください。
よければ、paypalから$900の請求を送ります。
Currently there are 5 units of the vx1000 that is currently put up on sale.
Will you be purchasing only 4 of those?
If you plan to purchase all 5 units, then I will accept your proposal.
With the shipping fee included it will be $180x5 = $900.
I am selling this to you with a special service this time.
I cannot lower the price any further.
I cannot guarantee that I can sell this at the same price as this again.
Furthermore, thank you for your various proposals.
I am grateful for your consideration.
Please contact me after you have thought about this further.
If you agree, I will send you the $900 billing via PayPal.