翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/27 13:12:29
現在ebayに出品してるvx1000は5台あります。
その中で4台だけの購入ですか?
全て5台の購入という事であればご提案お受けします。
送料込で$180×5=$900
今回は特別という事で販売させて頂きます。
これ以上はお安く出来ません。
また今後も同じ価格で販売出来るか保証も出来ません。
そして、色々ご提案頂いてありがとうございます。
あなたの心使いに感謝しています。
ご検討の上、宜しければご連絡ください。
よければ、paypalから$900の請求を送ります。
We are currently listing 5 pieces of vx1000 on eBay.
Are you going to buy only four among the five?
If you buy all of the five, I will accept your offer.
The price can be $180 x 5 = $900, including the shipping fee.
I can sell them in the price above exceptionally this time.
Unfortunately I cannot discount any more than above.
Also I cannot guarantee that I can sell them in the same price again in the future, either.
And, I appreciate your various suggestion.
I appreciate your considerations.
Please let me know if you are fine after your reviewing above,
I will send a bill for $900 from my PayPal account to you if you can accept.