翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/26 23:16:30

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

この度お引き合いを頂きました件、以下の通りご案内させて頂きます。
ご査収の上、宜しくお願い申し上げます。
【注】
1. 税関検査及び上記以外に特別作業が発生した場合は別途請求させて頂きます。
2. 著しい経済情勢の変動が生じた場合、上記見積単価を再見積させていただく場合があります。
3. 現地課税は通関判断により異なる場合があります。納税証明を持ってご請求とさせて頂きます。
4. 消費税は別途請求させていただきます。

輸入通関時に〇〇様より納税いただきます。

英語

This is to inform you the transaction you made for this occasion as follows:
Please kindly confirm.
[Note]
1. In case of any additional work has occurred besides the customs inspection and others mentioned above, the amount shall be charged to you on a separate note.
2. In case of any drastic economy change, the above quoted amount may be re-quoted.
3. Local taxation may vary depending on the customs' decision. We will issue you an invoice with the tax certification.
4. VAT shall be charged on a separate note.

Upon going through the customs, the tax shall be paid by xx.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません