翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/23 20:22:49

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お電話いただいたとのことで、出ることができなくてすみません。
+81906039644が私の番号です。またこちらから電話をかけさせていただきます。
(しかし、私はあまり英語は得意ではないです。ほとんど話せません)
私達も、 long termのパートナーシップを希望しています。

私はEを日本で販売しており、日本で成功を収めています。
(その代わり、S社と御社の売上を奪ってしまっているのですが・・・)
御社の製品Aは日本で成功させる自信があります。
販売条件や価格など、お伺いできれば幸いです

英語

I am sorry for having not been able to catch your call over the phone.
My number is +81906039644. I will call you back again.
(However, I am not good at English. I can scarcely speak it.)
We also would like to establish a long term partnership.

I sell E in Japan and I have succeeded in Japan.
(Instead, Company S and you lose the sales opportunity due to me.)
I am quite confident that I can launch your product A in Japan successfully.
I would be happy if you can tell me the terms and conditions of the sales and the sales price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません