翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/22 22:29:12

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

送料の見積もりをありがとう
ではMr.〇〇のフロリダ倉庫宛てに送ってください
確認ですが、支払総額は商品代金が$〇、送料$〇で、合計$〇で間違いないですか?
お支払い方法ですが、PAYPALは可能ですか?難しい場合は銀行振込みいたします。
振込みが完了しましたら、改めてメールでお知らせします。

英語

Thank you for your quotation for the shipping fee.
Then, please sent them to Mr. 〇〇's warehouse in Florida.
Just to make sure, regarding tthe total amount of my payment, is it correct that the item price is $〇 and the shipping fee is $〇 and then the total amount of money is $〇?
Regarding the payment method, can you accept PayPal? If not, I will pay by means of a bank transfer.
Once I complete the payment, I will let you know by e-mail again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません