翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/16 12:12:52
英語
if I understand it right we actually need only one person for the interview.
From the contacts on you company site I understand your company is actually located within the Tokyo area.
So I was thinking would you potentially be interested in doing the interview?
In such case I would send you the reporters contact details.
Otherwise sorry for bothering and thank you very much for the arrangements.
日本語
私の理解が正しければ、私たちが実際にインタビューに必要としているのは一人だけです。
あなたの会社のサイトの連絡先から、あなたの会社は実際に東京エリア内にあると理解しています。
ですから、あなたはインタビューを行うことに関心があるのではないかと考えていたのですが?
そうであれば、私はレポーターの連絡先をあなたに教えます。
もし違ったら、煩わせてしまったことをお詫びします。いろいろ手配していただき、本当にありがとうございます。