翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/21 22:38:07
[削除済みユーザ]
50
ドイツ語
Ich würde den Artikel gerne behalten allerdings wünsche ich mir ein Entgegenkommen ihrerseits da der Artikel beschädigt war. Wenn ich neu Lieferung verlange dauert das wieder ewig bis der Artikel kommt und ich muss erneut Zoll und Bearbeitungsgebühren zahlen. Was können sie mir anbieten ?
日本語
この商品を是非引き取りたいのですが、損傷があるので補償をお願いしたいです。新たに配送を頼むと、届くまでに時間がかかり過ぎてしまい、関税や手数料も払わなくてはなりません。ご対応の程宜しくお願い致します。