翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2017/02/21 22:27:15

kazama
kazama 52
英語

Should you need any further assistance please do not hesitate to contact us at ○-○-○○○.

Thank you for your patience and understanding.

日本語

また何かお手伝いできる事があれば、遠慮なく○-○-○○○までご連絡下さい。

ご辛抱、ご理解の程ありがとうごいます。

レビュー ( 2 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/23 10:01:09

any further assistanceを「何かお手伝いできる事」と訳されてるあたりが、
日本語らしくて、とても良いと思います。

kazama kazama 2017/02/23 20:32:24

レビューありがとうございます。また、褒めて頂き、嬉しいです。ありがとうございます。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/27 21:09:30

大変いいと思います。

kazama kazama 2017/02/27 22:18:25

レビューありがとうございます。高評価も頂けて、とても励みになります。

コメントを追加