翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/21 00:14:11

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

退会をして新規で入り直す事で解決するなら、退会の方法を教えてください。
ポイントは無駄になるでしょうが、ずっと利用出来ないよりましかと思います。
電話での相談は遠慮致します。
先にも書きましたが、私は話すほどの語学力がありません。
今も英語に堪能な方々に協力して頂いております。
私と同じような状況の方は他にいらっしゃらないのでしょうか?

時間も手間もかけました。
ぜひとも御社の解決策を教えて頂きたいと思います。

英語

If I can resolve the issue by unsubscribing and re-entering anew, then please tell me how to unsubscribe the member club.
My points would be thrown away in vain, but I think that it should be better than not being able to use it all the time.
I will not call you over the phone for consulting with you.
As I mentioned before, I do not have enough language skills to speak with you.
I am also cooperating with those who are fluent in English even now.
Isn't there any other people in the same situation as mine?

It took time and it cost.
By all means I would like you to tell me the resolution of your company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません