翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/02/21 00:14:03
退会をして新規で入り直す事で解決するなら、退会の方法を教えてください。
ポイントは無駄になるでしょうが、ずっと利用出来ないよりましかと思います。
電話での相談は遠慮致します。
先にも書きましたが、私は話すほどの語学力がありません。
今も英語に堪能な方々に協力して頂いております。
私と同じような状況の方は他にいらっしゃらないのでしょうか?
時間も手間もかけました。
ぜひとも御社の解決策を教えて頂きたいと思います。
If I can resolve this by withdrawing from the group and doing a new enrolment, could you please tell me how to withdraw.
It's probably a futile point, but I think it's approaching the point where I can't use it at all.
I'm hesitant to make a consultation by telephone.
I also wrote previously, but I don't even have the language ability to be able to speak.
You are currently collaborating in a skillful way in English.
I guess I have no other choice than this similar situation?
It takes time and effort.
I feel I'd like you to tell me your company's solution strategy no matter what.