翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/21 00:06:10

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

(私の質問に対して)丁寧な回答を本当にありがとう。
カタログを見て、何を何個注文するか検討し改めて返事しますので少し待ってください。
もし注文する場合には注文書など(定型のフォーマット)があるのですか?
それともメールで(直接テキスト入力して)注文しますか?
送金方法は貴方のアドバイス通りpaypalでなく銀行送金します。
ところで我々は貴社から直接仕入れた場合、日本での正規代理店の一人として名乗っても問題ないですか?

英語

I really appreciate your reply to my questions,
I will look at the catalog to decide what and how many I will order, and will let you know later. Please allow me some more time.
In the case that I place an order, do you have any specific order sheet?
Or, can I place an order by e-mail?
Regarding the payment method, I will not use PayPal but the bank transfer as you suggested.
Incidentally, would it be fine with you if we identify ourselves as one of your official distributors when we purchase directly from you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引メーカーにメールします。()内の内容は翻訳ではなく翻訳者さまに何を意味しているか捕捉の為に書いたもので、必ずしも英訳する必要はありません。
意味をくみ取って頂いて、それが通じるように英訳して下さい。依頼通り英訳してもらう必要はありません。