翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/20 23:59:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は今後に関して妻と話しました。
とりあえず今月いっぱいで今のパートタイムはやめて、正社員の就職活動をしようと考えていますが具体的にはまだ何も決めていません。それは約束通り事前にお知らせしますが、基本的にはこの計画が私にとっては最重要であることは変わりませんし、忘れないでください。

英語

I talked with my wife regarding the future.
I will tentatively quit the current part time job by the end of this month, and will hit the job market to be a full-fledged employee. But I do not have any particular plan yet. As I promised, I will let you know about it in advance, but basically this plan remains the most important for me, and please do not forget about that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません