翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/02/20 22:41:04

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

A社から下記連絡がありましたのでお知らせします。

1. B社が航空便で送るべきと考えるアイテムのパッキングリストと、それ以外(船便)のアイテムのパッキングリストを作成して提出して下さい。

2. 空輸の費用はB社負担であることをご確認下さい。

3. 空輸と船便(博多港)の最短納期をお知らせ下さい。

英語

Informing the below message from company A.

1. The packing list of the item that company B must send by air mail, the other item's packing list (surface mail), please present them after producing.

2. Please confirm that the air transport expenses will be charged to company B.

3. Please inform the shortest appointed day of delivery of the air transport and the surface mail (Hakata Port)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません