翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/20 20:46:10

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

スティックお香の発注について

〇〇、お久しぶりです!
今日は新しい注文についてご連絡いたしました。
前にサンプルで送って頂いたスティックお香の中に「微煙」タイプがあったのですが、煙が少なくてとても気に入りました。
今回、このタイプを発注したいと考えています。
※一応画像を添付しておきます。

注文希望は以下の通りです。

長さ:8インチ
重さ:50㎏
色:ナチュラル

トライアルで始めたいのですが、お願いできますでしょうか?
顧客の反応が良かったら継続で発注いたします。
ご検討よろしくお願いいたします。

英語

Regarding order of stick-type incense.

Hello, 〇〇. It's been a while!
Today, I would like to ask you about a new order.
Among the stick-type incenses you sent me as samples before, there was the one with less smoke, which I liked very much.
So I'm thinking about purchasing it.
※Please see the attached photo for your reference.

The following is the details of the incense I would like.

Length: 8 inch
Weight: 50kg
Color: Natural

I would like to first sell it for trial. Would it be OK?
If our customers find it attractive, I will continuously order it.
Thank you for your review on it.










レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません