翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/20 20:43:24
スティックお香の発注について
〇〇、お久しぶりです!
今日は新しい注文についてご連絡いたしました。
前にサンプルで送って頂いたスティックお香の中に「微煙」タイプがあったのですが、煙が少なくてとても気に入りました。
今回、このタイプを発注したいと考えています。
※一応画像を添付しておきます。
注文希望は以下の通りです。
長さ:8インチ
重さ:50㎏
色:ナチュラル
トライアルで始めたいのですが、お願いできますでしょうか?
顧客の反応が良かったら継続で発注いたします。
ご検討よろしくお願いいたします。
Regarding the order placement of the stick incense.
Hi, ○○. Long time no see!
I would like to let you know about the new order placement today.
There was a "light smoke" type of incense among the stick incense samples which you sent before, but I loved it because there was little smoke generated.
I would like to place an order for that type of the incense.
※ Just to make sure, I am attaching the picture image.
My requests upon the order is as follow.
The length : 8 inches
The weight : 50 Kg
The color: Natural
I would like to start it as a trial. Can I please an trial order?
If the response from customers is positive, then I will place orders continuously.
I would appreciate if you can consider.