Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2017/02/20 18:55:49

日本語

1.
添付Scope of supplyの中のどのアイテム(s)がXXユニットなのかお知らせ下さい。

2.
彼らはその送料を折半することは受け入れませんでした。
全額A社が支払うことを要求しています。

3.
A社は装置をこの2年間で毎月1時間(合計40時間ほど)しか運転していないので、壊れたA部品の補償を希望しています。
あなたの意見をお知らせ下さい。

英語

1. Please tell us which item(s) in the attached file "Scope of supply" is xx unit.

2. They did not agree to halve the shipping fee. They demand that A company pays the full amount.

3. A company claims that they have only operated the device 1 hour per month these past 2 years (40 hours total) and so they wish for compensation for the broken A part. Please let me know your opinion on this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アイテム(s)は複数あるという意味です。