翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/20 00:41:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

そもそも何故前と入力方法が変わっているのでしょうか?
友人に確認しましたところ、彼女はいつも通り住所入力をすることもなく注文完了出来たそうです。
登録住所も変えていませんし、覚えのない買い物履歴もありませんでした。
私だけ何故このようになっているのでしょう?
このままではお買い物が出来ませんので、早急な解決策を教えてください。
英語が苦手ですので簡潔にお願い致します。
とても困っています。

英語

In the first place, why the way to input has been changed since before?
I conformed with my friend, and she told me that she could finish placing her order as usual without entering her address.
I have neither changed the registered address nor seen any suspicious purchase record.
Whey am I only in this situation?
I cannot make purchase any more, so please let me know the immediate solution.
As I am not good at English, please tell me the solution briefly and clearly.
I am really in a trouble.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません