翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/16 23:18:43

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

今回は、商品のお買い上げありがとうございました。
記入いただいた住所に商品を発送したのですが
商品が返品されたと配送会社から連絡がありました。
何か商品に問題があったでしょうか。

すでに、配送会社は商品を持ち帰りましたので返金処理をしたいと思います。
そのために、あなたサイドから商品をキャンセルしてください。
そうすることで、すぐに返金手続きをさせていただきます。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you very much for your purchasing the item at our shop.
We shipped the item to the address you filled, but the delivery agency let us know that the item was returned.
Was there any problem in the item?

As the delivery agency brought the item back, we would like to arrange a refund.
Therefore, can you please cancel the item from your side?
Then, we are going to issue a refund right away.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません