Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/16 15:12:26

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

昨年、●●会社、▲会社のグループ各社のネットワーク担当者の方に
DRシミュレーションを行っていただきました。

どのような事を実施したかというと、
①「災害になっても現在やっている仕事を継続してできるか?」という事を確認して頂くため、
 「まず何が出来ないと困るのか?」を各社で記載
②社内環境ではない状態(iPhoneのテザリングや、e-Mobileを利用)から、社内のネットワークに入り、
 普段行っている作業実施。
③「できたこと」「出来ないこと」を①で作成した、リストに記載。

英語

Last year, we asked the staff members in charge of the network of each company in the group companies of Company ●● and Company ▲ to run DR simulation.

What we did was
① In order to confirm that we can continue the work which is on-going even in the event of a disaster,
we described "Why do I have trouble first?" by each company .
② Entered the intranet from a different environment from the one in the intranet (by tethering of iPhone or using e-Mobile), and
worked on the assignments just like as usual.
③ Listed up "What you can do" and "What you can not do" on the list created in ①.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません