翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/15 18:07:04
日本語
インボイスありがとう。
納期を確認しましたが、4月21日では間に合いません。
2回に分けて納品してもらえますか?
前アイテムの個数を半分にして送って下さい。
1回目
2枚目
明日、30%の前金を入金します。
宜しくお願いします。
ボックススプリングについて
何故、他のベッド規格とサイズが違うのでしょうか。
実際のベッドサイズより小さいのはなぜですか?
英語
Thanks for the invoice.
I verified the delivery date. 21st of April is too late.
Can you split the delivery?
Please send half the quantity of last item per delivery.
First Batch
Second Batch
Tomorrow, I shall make the advance payment of 30%.
Please do the necessary.
Regarding Box Spring:
Why is the size different from other bed standards?
Why is it smaller than actual bed size?