翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2017/02/15 00:02:31

radha
radha 53 高校、大学、大学院と海外(英語圏)で過ごしてきました。大学院での専門は分析...
日本語

私はあなたへの説明が足りていなかったようで、誤解を招いてしまい、申し訳ありませんでした。明日の12時はあなたからも承諾をもらっていたので私はミーティングのセッティングをしてしまいました。この契約が新規になるかどうかは別としても、明日、倉庫管理者が持参するものをチェックしてもらえないでしょうか?よろしくお願いします。

英語

I am sorry to make you confused with my insufficient explanation. I have arranged a meeting tomorrow at noon as I had your approval. Whether if this contract is going to be a new one or not, while you are here tomorrow, will you please check the list of items for the warehouse staffs to bring? Thank you very much in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません