翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/02/14 17:42:12

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Unfortunately set Saskia can I more to buy he had sold out, and if there is its price is very high.I propose to do for you, kit, and
Martha Grace kit by Adrie Stoete, Raven Ping Lau if you agree, you can discuss advance and your wishes in color of hair and eyes.

日本語

残念ながらセットSaskia 彼が完売したのでもっと購入出来ますか、価格が高い場合、あなたがよろしければ、kit,Adrie Stoetenの Martha Grace kit、Raven Ping Lau. あなたのお好みの髪と目の色を前もって相談出来ます。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/02/16 10:45:55

前半部分、日本語の意味が少し不明瞭です。

コメントを追加