翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/02/14 17:41:16

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
英語

Unfortunately set Saskia can I more to buy he had sold out, and if there is its price is very high.I propose to do for you, kit, and
Martha Grace kit by Adrie Stoete, Raven Ping Lau if you agree, you can discuss advance and your wishes in color of hair and eyes.

日本語

残念ながら Saskia セットは売り切れで、もし在庫が有ったとしても非常に高額です。Adrie Stoete の Martha Grace キット ,Ping Lau の Raven をもし宜しければおすすめさせて頂きたいです。ご要望の髪や目の色について事前に相談させて頂く事が出来ます。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/16 10:44:23

set Saskia can I more to buy he had sold outの部分が私にはよく分からなかったのですが、
きれい処理されていて、すばらしいと思います。

kimie kimie 2017/02/16 11:37:24

いつもレビュー頂きありがとうございます。原文が不明瞭で有る事もコメントに含めさせて頂きました。ひょっとしたら訳文は間違っているのかも知れませんが、出来る限りの訳と、訳に自信の無い事をご依頼者へのコメントとして残せたことで、一番避けたい”間違った内容になる”事は避けられたかな。と思います。ご依頼者にとっては原文が正しいかどうかまでご判断出来ないでしょうから、このようなケースは非常に難しいですね。日々勉強です。これからもどうぞよろしくお願いします。

コメントを追加